Кэртиана. Шар Судеб.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Кэртиана. Шар Судеб. » Память прошлого » Краткий курс молодой придворной от маршала Южной Армии


Краткий курс молодой придворной от маршала Южной Армии

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

http://forumupload.ru/uploads/0010/00/23/117/t766520.jpg
1. Название эпизода:
Краткий курс молодой придворной от маршала Южной Армии
2. Время и место действия:
Малая гостиная графа Ариго, особняк на площади леопарда 18 Летних Молний 398 года
3. Участники:
Граф Ариго, баронесса Сакаци (Мэллит)
4. Краткое описание:
Граф Ариго собирается представить Мэллит ко двору и срочно обучает свою протеже основам этикета и самым необходимым, на его взгляд, нюансам.

Отредактировано Ги Ариго (2021-02-28 20:35:20)

0

2

Граф Ариго еше не подсчитал, насколько выгодна его сделка с алатским послом, но девица была изящна, красива и за ней было приятно наблюдать.
Немного осложняло положение, что скоро должен быть бал, а юная баронесса не знала тонкостей этикета и недостаточно хорошо говорила на талиг. Однако Ги Ариго не зря был маршалом! Он взял дело в свои руки.
Учитель изящных манер должен был научить обсуждать природу и погоду и изящно говорить "да", "нет",  «как интересно» и «потрясающе».
Привычку употреблять о собеседнике превосходные эпитеты можно оставить, как некую изюминку, тем более, что лесть при дворе не вредила никому и никогда.

Мэтру словесности  были выданы четкие инструкции: обучение нескольким сонетам Веннена, паре пьес Дидериха и краткое содержание и рецензии остального творчества. Некоторые критические замечания  выучить наизусть.
А при упоминании Иссерциала и  других авторов смущенно опускать глаза и отвечать: "мои менторы считают их нескромными".
Балетмейстеру был дан строгий список танцев. Никто не удивится, что такая скромная девушка мало танцует.
Обучение основным  движениям веера и жестам, которые показывают скромность, Ги взял на себя.
Граф даже находил удовольствие в этих вечерах, когда он просил Мэллит встать вполоборота к камину (так заметней грудь) и почитать Веннена или Дидериха.
Можно было вытянуть ноги и наслаждаться золотистыми отблесками в рыжих волосах девушки, ее нежным голоском, оттачивать искусство комплиментов, объяснять, как правильно смущаться... Такие тихие домашние вечера….

Осталось только согласовать с послом Алата  условия сделки - объёмы поставок, скидки, новинки, льготы…

В этот день Ариго, хоть и припозднился, но чувствовал себя почти не уставшим. Можно заняться с Меланией застольной беседой и немного потанцевать.
Граф хотел подняться к баронессе, но передумал. Пусть привыкает, что ее комнаты неприкосновенны. Надо вбить в ее хорошенькую головку, что войти к ней без разрешения  – величайшая дерзость, достойная самой тяжкой кары. Так, на всякий случай.
Ги переоделся в домашнюю одежду и приказал подать легкие закуски в малую гостиную.

+2

3

Знакомство с блистательным Ги буквально вдохнуло в Мэллит новую жизнь. Она не знала, почему граф проявляет к ней такое участие, и предпочитала не думать об этом.

В столицу она ехала ведомая лишь мыслями об освобождении от участи Залога. Чем это все закончится было решительно все равно. Девушку устраивала даже смерть, поскольку она означала, что Альдо все же останется без защиты.

Теперь же в окутавшем ее жизнь тумане и безвременьи наметился слабый просвет. Не имея собственной цели, она сосредоточилась на том, чтобы служить цели своего покровителя, в чем бы она ни заключалась. Юная гоганни понимала, что все еще остается орудием в чужих руках. Но на этот раз она была орудием, о котором заботятся. И этой разницы ей хватило, чтобы стараться изо всех сил. Жаль было лишь юношеских иллюзий о прекрасном мире за стенами отцовского дома. Мир оказался жесток. Чтобы выжить нужно быть сильной самой или полагаться на чью-то защиту.

Мэллит быстро сообразила, что в высшем свете сила – это манеры, умение привлекать людей на свою сторону и даже ее юность и беззащитность. Все это следовало научиться правильно применять, и она зубрила сонеты, училась танцам, разбиралась в оттенках движения веером, продиралась сквозь драматичные сюжеты Дидериха, грустно усмехаясь поворотам, в которых принцы благородны и возвышенны, принцессы способны привести разбойников к раскаянию одним взмахом ресниц, а сами разбойники обладают нежными и чувствительными сердцами.

Она устроилась на подоконнике с книгой, так чтоб можно было наблюдать за двором. С ее места была видна часть улицы и ворота, ветви раскидистого вяза и кусочек голубого неба. Эта картина умиротворяла, девушка читала и слегка улыбалась.

Мэллит полагала это ребячеством, но ей нравилось ждать возвращения сиятельного Ги домой. К тому же, его возвращение обычно означало начало очередного увлекательного занятия. Девушка полюбила читать стихи и с искренним удовольствием получала похвалы и комплименты.
В этот вечер она увидела графа, пересекающего двор и поспешила освежить в памяти задания на сегодня. Впрочем, привычный для нее распорядок оказался нарушен, время шло, но ничего не происходило.

Мэллит призадумалась. Следует ли спуститься вниз и поинтересоваться не случилось ли чего или оставаться на своем месте и не вмешиваться в то, что ее напрямую не касается?

+2

4

Обычно Ги ужинал в других комнатах. Но в малой гостиной есть ширма для музыкантов, а в примыкающей зале достаточно места для танцев.
Спустившись, граф понял, что устал сильнее, чем думал и решил сделать два дела одновременно.

--Передайте оруженосцу, что я его жду в малой гостиной через 20 минут. И что он мне будет нужен на весь вечер.
Ги приказал мажордому  дополнить ужин горячей переменой блюд (молодые люди в этом возрасте всегда голодны) и послал слугу передать Мелании, что
Граф Ариго просит баронессу сделать ему любезность и скрасить вечер своим присутствием.
Заодно проверю, догадается ли Мэлания захватить веер и позвать дуэнью.
Предоставленная алатским посольством дуэнья хоть и имела безупречные манеры, в дела баронессы не вмешивалась.
Ги было интересно, как поведет Мелания  в присутствии малознакомого дворянина.
Молодые люди были представлены друг другу, но почти не пересекались. Ги брал с собой Эдварда в штаб южной армии и посылал с донесениями, как доверенного курьера. Молодому человеку пока хватало нагрузки. А баронесса обычно сидела в своей комнате, изредка выбираясь в библиотеку.

Феншо явился одетым безупречно, хоть и со слегка влажными волосами и немного запыхавшимся. Он был  очень милым парнем. Вежливым, воспитанным, открытым, но очень уж тихим.
Что ж  посмотрим, как молодые люди ведут застольные беседы и танцуют.

+2

5

Услышав от мажордома, что граф Ариго просит баронессу сделать ему любезность и скрасить вечер своим присутствием, Мэллит задумалась.

Вероятно, это очередной экзамен. Времени мало, а этикет такой сложный. Она присела за туалетный столик освежить свой образ и собраться с мыслями.

Если она намеревается провести вечер в обществе мужчины, согласно этикету… Они не должны оставаться наедине, ведь это бросит тень на ее репутацию? Впрочем, это его дом, и он может видеть ее, когда захочет? Но что, если придет кто-то еще, о ком она не знает?

- О, Кабиох и все его дети, - вздохнула Мэллит про себя, - почему все так сложно? Взгляд ее зацепился за лежащий на краю стола веер, которым она училась показывать сигналы «да» и «нет». «Как интересно» ей пока не давалось, и она упражнялась по нескольку часов кряду.

- Символическая преграда, которая ничего не меняет, но все условились и верят в ее силу… Похоже на какую-то странную магию…

Вот! От найденного решения, казалось, гора упала с плеч. Присутствие дуэньи такая же символическая преграда. Вряд ли она чем-то поможет, но само ее присутствие придаст Мэллит респектабельности.
Мэллит сообщила дуэнье о приглашении графа и прибавила, что рассчитывает на ее компанию. Она говорила вежливо и старалась казаться милой, впрочем, дуэнью она немного побаивалась, ассоциируя ее со старшими женщинами в доме, где порядки устанавливал отец отца.

Та вернула сдержанную вежливость и обе женщины отправились в малую гостиную.

Входя, Мэллит подумала, что так же собирались на битву герои древности, только у нее вместо меча веер, а вместо оруженосца дуэнья. Сравнение ее позабавило, и она легко улыбалась, приветствуя графа и его оруженосца.

О последнем требовалось срочно вспомнить, как к нему обращаться. Девушка помнила, их точно представляли друг другу, но титул парня вылетел у нее из головы, и так перегруженной новой информацией. Она решила, что «блистательный» вполне подойдет, будет, по выражению покровителя «колоритно».

+2

6

http://forumupload.ru/uploads/0010/00/23/5/608323.jpg

Эдвард Феншо-Тримейн (НПС)

Известие о том, что его желает видеть граф Ариго, да еще и на весь вечер, застало только что вернувшегося из поездки – по делам графа же – Эдварда Феншо-Тримейна за самым прозаическим занятием: с помощью слуги молодой человек мыл голову. Но, раз эр желает видеть – стоит поторопиться. Поэтому Эдвард как можно скорее закончил приводить себя в порядок и предстал перед эром в совершенно приличном подобающем виде. В отличие от своих старших родственников юный Феншо не слишком стремился к действующей военной службе и был доволен тем, что служит под началом маршала Юга. – К вашим услугам, мой эр. Какие будут приказания? – Молодой человек поклонился, чуть щелкнув каблуками. Услышав же легкие шаги, обернулся. Увидев  юную гостью графа Ариго, невольно улыбнулся. – Баронесса Сакаци, я рад видеть Вас.
Подошел и, взяв тонкую ручку, склонился перед девушкой в поклоне. Ее же приветствие вызвало новую легкую улыбку. Однако присутствие эра и дуэньи – как и правила приличия – не позволяли завести более долгий разговор. Посему Эдвард, поздоровавшись, вновь отступил к графу Ариго. Он немного не понимал – что сейчас от него требуется и зачем его вызвали, но повторять вопрос, тем более теперь было не совсем прилично.

+2

7

-- Рад видеть вас, молодые люди.
Сударыни, вы, как всегда, безупречны.
Эдвард, сегодня вы будете не разливать вино, а поужинаете вместе с нами. Будут алатские фруктовые десерты. И запеченное мясо
,  - с улыбкой добавил Ариго, глядя на оруженосца.

Я задумал сегодня небольшой танцевальный вечер. Как вы знаете, скоро королевский бал,  я не сомневаюсь, что вы прекрасно танцуете, но сейчас у вас будет возможность немного освежить свои навыки, на своем первом балу с взрослыми незнакомыми девушками вы будете чувствовать себя уверенней. Баронессе в преддверии бала также будет полезно потанцевать с разными партнерами.

-- Разумеется, не сразу после еды, но пока мы с с эрэа Эвелин обсудим некоторые дела после ужина, Вы же не дадите скучать даме?
Во времена моей юности были очень популярны игры в десять комплиментов на одну букву или определенный сюжет. Не бойтесь, Эдвард, мы с эрэеа Эвелиной в случае затруднений, подскажем, думаю, баронесса не будет против?

А сейчас мне бы хотелось немного немного отступить от правил этикета и предложить вам сесть рядом с баронессой, чтобы иметь возможность поухаживать за дамами. Я надеюсь, эреа  Эвелина разрешит нам эту небольшую вольность.
На мой взгляд, это сделает наш домашний вечер более уютным.

Дуэнья легко разгадала замысел графа Ариго, проверить навыки молодых людей. Конечно, разрешение было получено.
Ги был в восторге от происходящего.
Дама из посольства хоть и немного старовата(почти тридцать лет), но замечательно выглядит и имеет прекрасные манеры.  Посидеть с ней у камина, поглядывая на молодежь, будет одно удовольствие.
Помимо новых дипломатических связей, наклевывалась выгодная сделка с алатской стороной,   так еще и само выполнение условий, старательное и добросовестное кстати, было весьма приятным.

Отредактировано Ги Ариго (2021-03-16 19:14:24)

+1

8

Граф и его оруженосец улыбались, фруктовые десерты и мясо выглядели довольно простой задачей, Мэллит помнила какими приборами следует орудовать, но немного сомневалась, насколько стоит демонстрировать аппетит. В целом, озвученный эром Ги план ей нравился.

- Во времена моей юности были очень популярны игры в десять комплиментов на одну букву или определенный сюжет. Не бойтесь, Эдвард, мы с эрэеа Эвелиной в случае затруднений, подскажем, думаю, баронесса не будет против?

- Нисколько, граф, - Мэллит склонила голову и старательно изобразила веером «как интересно», у нее даже получилось, но гордиться сиюминутным успехом было некогда.
Следовало занять предложенное место, действуя изящно и своевременно.

- На мой взгляд, это сделает наш домашний вечер более уютным, - произнес граф с видимым удовольствием, и девушка поймала себя на мысли, что вечера в особняке Ариго действительно более домашние и приятные, чем в доме, где железной рукой устанавливал порядки отец отца.

Я никогда не думаю о том месте «дома», - с горечью подумала юная гоганни, - всегда «дом отца отца».

Эта мысль принесла легкий отголосок тоски и бесприютности, потянула за собой воспоминания о пути в столицу. С какой грустью она смотрела на освещенные окна, как хотела спешить куда-то, где ее ждут… Но предаваться воспоминаниям было нельзя, сейчас она должна быть предельно собранной и внимательной. Опростоволоситься было бы не так фатально, как на предстоящем балу, но все же неприятно.

Мэллит чинно заняла отведенное для нее место, аккуратно расправила юбки и поспешила придать лицу выражение светской любезности.

+1

9

http://forumupload.ru/uploads/0010/00/23/5/240800.jpg

Эдвард Фэншо-Тримейн - оруженосец графа Ариго. (НПС)

Задача, поставленная эром, была не то, чтобы очень сложной, просто Эдвард прежде не особо-то ухаживал за дамами, тем более – чужими и столь юными, тем более – за столом. Две младшие сестрицы, которым еще не было и десяти, не в счет. Юноша помог очаровательной эрэа занять место, подождал, пока сядет старшая женщина и его эр, ми лишь затем занял место по левую руку от прелестной юной баронессы. Эдвард не мог не заметить. что в какой-то момент на лицо эрэа Мелании легла тень грусти. - Эрэа чем-то опечалены? Позвольте мне выразить надежду, что  эти фрукты  смогут унять Вашу печаль.  – Он поставил перед девушкой блюдце с салатом из свеженарезаных яблок, креманку с клубникой и взбитыми сливками.
Эдвард не особо умел говорить комплименты и очень боялся показаться неловким в отношении с девушкой. Особенно – в глазах самой девушки и эра. Мнение дуэньи его как-то не особо волновало.
Когда  господа и дамы расселись по своим местам и принялись за трапезу, сидящие за ширмой музыканты  начали играть какую-то негромкую весьма ненавязчивую мелодию.

+1

10

Ги внутренне рассмеялся,  ох уж этот юношеский максимализм, приправленный усердием.
Видимо, баронесса понравилась парню. Иначе он бы так не растерялся. Хотя, в его возрасте должны нравиться все хоть немного симпатичные девушки.

Не стоит торопиться, Эдвард. Позвольте даме высказать, чего она хочет, иначе может оказаться, что дама хотела совсем не того.
Спросите, не желают ли эрэа фруктов. Предложите вина. А возможно, чуть позже, дамы не откажутся от мяса.
Ги никак не выделил слово дамы и произнес все своим обычным ровным, чуть мурлыкающим голосом, но при слове "дамы" мимолётно, но в упор посмотрел на оруженосца. Феншо умный мальчик, ему должно быть достаточно этого намека, что внимание надо уделять обеим дамам.
Кстати, древний гальтарский философ Максим Тирский сравнивал заслуги, оказанные кулинарному искусству авторами кулинарных книг с вкладом самых лучших художников и скульпторов в искусство ваяния и живописи. 
Искусством пиров гордись не всякий,
   покуда в точности сам не изучишь
   все тонкие правила вкуса
- не правда ли, какие изящные строки, хотя их автор ратовал за умеренность

Ги сам предложил дамам светлого вина, и, получив одобрительную улыбку дуэньи, начал неторопливую беседу, делая чуть большие паузы, чем обычно, чтобы не очень уверенным в себе молодым людям было удобнее вставлять реплики. Рассказывая о гальтарских философах и кулинарии  Ги удачно ввернул пару забавных эпизодов времен своей Торской службы, а потом плавно перевел беседу  на обсуждение не только древних философов, но и прекрасных дам, строя беседу так, чтобы Феншо было уместно делать комплименты, а Мэллит поддакивать.

Отредактировано Ги Ариго (2021-03-28 21:35:34)

+1

11

- Эрэа чем-то опечалены? Позвольте мне выразить надежду, что эти фрукты смогут унять Вашу печаль.

- Право же, это пустяки, - отозвалась Мэллит, - фрукты отлично помогут, благодарю Вас, Вы очень любезны.

Она улыбнулась с самым легкомысленным видом. Парень, видимо, нервничал почти так же, как она сама, воспринимая ужин не способом скрасить вечер, а чем-то вроде экзамена? Тем не менее, это не отразилось на его наблюдательности. Нужно следить за своим лицом, никуда не годится, если любой сможет прочитать ее чувства, словно открытую книгу.

Волнение, однако, не мешало ей наслаждаться музыкой, фруктами и легким светлым вином. Вино вызывало воспоминания, для которых сейчас было не время и не место, поэтому Мэллит максимально сосредоточилась на текущем моменте.

- Ах, граф, вы так много знаете, - улыбнулась девушка, выслушав историю о древнегальтарском философе.

0

12

http://forumupload.ru/uploads/0010/00/23/5/852785.jpg

Эдвард Фэншо-Тримейн - оруженосец графа Ариго. (НПС)

Намек эра одновременно смутил и удивил Эдварда. Ведь, по правилам этикета кавалер должен ухаживать за дамой, сидящей именно по левую руку от него. А уж за прочими дамами ухаживают либо их кавалеры, сидящие по правую руку от дамы, либо слуги, если надлежащего кавалера не наблюдается. Особенно неловко это было потому, что упрек – пусть и произнесенный довольно мягко, был высказан в присутствии юной баронессы. Теперь она сочтет Эдварда Фэншо-Тримейна едва ли недавно прибывшим в столицу деревенщиной. А это было весьма досадно. Впрочем, сейчас по крайней мере очаровательная эрэа Мелания, возможно даже не заметила оплошности графского оруженосца и с благодарность приняла попытки ухаживать за ней.
Рассказы о Торке, о философах юного оруженосца не особо-то интересовали. Философию он почитал пустопорожней ерундой, которой занимаются лишь те, кому в жизни  заняться более нечем; а служба где-то в холоде... Эдвард очень надеялся, что ему эта участь не грозит. Ну, не по душе ему это.  Впрочем, юноша вполне успешно делал заинтересованный вид, а когда баронесса Сакаци выразила свое восхищение рассказом графа, согласно поддакнул.
Когда подали мясную перемену, Эдвард, памятуя о наставлении графа Ариго, поинтересовался у своей дамы – желает ли она отведать чего-нибудь из принесенных кушаний?

0

13

Оруженосцу досталось серьезное испытание. Ги,  как хозяин стола, мог ухаживать только за хозяйкой, которой не было и Феншо пришлось оказывать внимание обеим дамам. И с этой проблемой он не справлялся. Конечно, оруженосца можно понять  -- ухаживать за юной баронессой гораздо приятнее. Но..надо. Надо научиться привечать не только молодых и знатных. Особенно, если Эдвард планирует делать карьеру при дворе.Что гораздо более вероятно, чем военная карьера, учитывая, что на Торских приключениях юноша заметно поскучнел.
Значит, эти вечера будут повторяться. Ги улыбнулся про себя, прикидывая реакцию юного вассала на стррашные испытания.
Пока достаточно, что юноша начал участвовать в разговоре.
Ги любил рассказывать и с детства считался хорошим сочинителем. Но обязанность рассказывать назидательные истории начинала одновременно утомлять и смешить.
Графу Ариго внезапно представилась сцена из далекого будущего, как он убеленный сединами рассказывает нравоучительную притчу куче юных отпрысков.

Но сейчас его заботила баронесса.
К счастью, Мелания вела себя безупречно. Ги почувствовал гордость за свою протеже.


Ах, граф, вы так много знаете,
- улыбнулась девушка, выслушав историю о древнегальтарском философе.

-- Я всегда рад развлечь прекрасных дам, тем более это не только мой долг, но и большое удовольствие.
Подождав, пока Мелания приступит к мясу, граф обратился к Эвелине, которой явно было смешно от наблюдений за молодежью, но чувствовалось нарастающее недовольство. Потому что Эдвард упорно видел только баронессу.
Что ж, с оруженосцем придется позаниматься отдельно.  Впереди еще три года. По крайней мере, Эдвард не отирается по кабакам и игральным столам, в обществе молодых разгильдяев.

За легкой и непринужденной беседой, которую вели в  основном, Ги с эреа Эвелиной ужин подошел к концу и для всей компании началась следующая часть "испытания" - Эдварду и Мелании демонстрировать навыки куртуазности и изящества, а Ги и дуэнье умение сдерживать смех.

Отредактировано Ги Ариго (2021-04-09 22:13:56)

+2

14

http://forumupload.ru/uploads/0010/00/23/5/115091.jpg

Эдвард Фэншо-Тримейн - оруженосец графа Ариго. (НПС)

Ужин подошел к своему завершению. Музыканты играли все так же ненавязчиво и негромко. Продолжать вечер танцами было бы еще не к сроку - после еды не танцуют. Эдвард помог своей даме выйти из-за стола, протянув руку и дождавшись, пока слуга отодвинет стул. - Госпожа баронесса, разрешите пригласить Вас на небольшую прогулку на веранду?
В подобном приглашении не было ничего неприличного - это, опять же, дозволялось правилами этикета. К тому же - вечер был довольно теплым, а веранда особняка графа Ариго была увита бесподобной красоты цветами, которые наверняка могут понравиться девушке. Впрочем, разумеется, оруженосец брата королевы  не намеревался вызывать неудовольствие своего эра и дуэньи, а оттого обратился к ним, чуть склонив голову. - Эрэа, эр, вы позволите?

0

15

- Госпожа баронесса, разрешите пригласить Вас на небольшую прогулку на веранду? - спросил оруженосец графа.

Мэллит опустила глаза и улыбнулась:

- Благодарю блистательного за приглашение, погода и цветы просто бесподобны, - она говорила неспеша, это пустое отступление было просто способом выиграть немного времени, чтобы подумать, благо, от постоянной практики ничего не значащие, но вежливые фразы слетали с ее губ без всякого мыслительного усилия. К счастью, молодой человек был осведомлен о правилах этикета лучшее ее самой и просто спросил разрешения у эра Ги и эреа Эвелины.

Мэллит вспомнила, что ее покровитель говорил о намерении обсудить что-то с дуэньей после ужина. Возможно, Эдвард помнит о его желании и просто намерен не мешать обсуждению? Или нельзя отходить от дуэньи в обществе молодого парня?

Девушка бросила быстрый взгляд на графа и дуэнью в поисках подсказки и ожидании их ответа и снова подняла глаза на Эдварда, улыбаясь и поправляя рыжий локон.

0

16

Ги в очередной раз почувствовал восхищение и чуть ли не отцовскую гордость за воспитанницу. Какие манеры! Не хватает опыта, но этот недостаток легко исправим.

На оруженосца же Ги  не сердился, но слегка нахмуренный лоб старательно изобразил. Молодому человеку ясно дали понять, что продолжение вечера планировалось в гостиной.
Хотя маршал понимал  его желание улизнуть от экзамена, да и немного пройтись после сидения за столом тоже неплохо.

Но без покровителя и дуэньи баронесса никуда не пойдет. Ей еще осваиваться при дворе. Девочка умная и догадается, что нельзя здесь,  то и подавно нельзя во дворце. Конечно, граф Ариго вбивал сейчас самые строгие правила, но к послаблениям Мелания еще привыкнет, пока пусть усвоит жесткие нормы. Ги не нужны неприятности.

--  Замечательная идея, молодой человек.  В такой приятный вечер стоит прогуляться и полюбоваться цветами.
--  Вы не против?
-  спросил Ги эреа Эвелину. Та, как обычно, против не была.
-Надеюсь, Эдвард, Ваше красноречие не даст заскучать дамам.

Отредактировано Ги Ариго (2021-05-02 23:42:54)

+1

17

Эдвард Феншо-Тримейн (НПС)

http://forumupload.ru/uploads/0010/00/23/5/658365.jpg

Красноречие? Кажется, эр насмехался над своим опуженосцем и вознамерился поставить того в глупое положение перед очаровательной баронессой. Эдвард всегда был немногословен, разве что когда знал ответ на тот вопрос, который ему задавали, либо когда речь заходила о темах, в которых он не был совсем уж незнающим, либо чем был увлечен. Но будет ли это интересно молодой гостье графа? И все же, получив разрешение на прогулку, Эдвард элегантно подал руку юной эрэа, дабы вести ее из комнаты на свежий воздух.
- Граф изволит шутить, - проговорил он негромко, чтобы его слышала лишь его спутница. - я не столь красноречив, как он. Всего моего красноречия хватит лишь на то, чтобы сказать Вам, эрэа, что Вы похожи на золотой рассвет и прекрасны столь же.

+1

18

Воспоминание поднималось из толщи памяти, куда его старательно загнала недостойная. Холодное, тяжелое и злое как глубоководная рыба.

- Я просто болтал красивые пустяки, а ты возомнила себе невесть что - так говорил первородный Альдо, а ее сердце рвалось на части.

"Они будут делать так постоянно. Это просто их способ быть вежливыми", - напомнила себе Мэллит и чинно приняла поданную руку.

Она не стала сбавлять громкость голоса, отвечала ровно и с улыбкой.

- Благодарю блистательного за комплимент. Истинное красноречие не в витиеватости слога, а в том, чтобы сказать именно то, что хочешь донести до собеседника.

Отредактировано Мэллит (2021-06-06 21:31:06)

+1

19

Случилось то, чего граф Ариго опасался
Девочка растерялась и сбилась с заученной роли.
К счастью, небольшой промах она допустила здесь и сейчас. Есть время выправить и отработать правильные навыки.

Следовало бы затеять салонную игры...но не выйдет. Феншо перепуган, напряжен.  Что же будет на балу? Придется с ним пару раз съездить в гости, туда, где будут еще его ровесники, желательно оруженосцы.
Ариго хотел поддразнить Эдварда, но молодой человек скорее стушуется еще больше.
Что ж , раз игру в комплименты затеять не выйдет, молодые люди будут танцевать.
А в светском поведении им таки придется экзаменоваться каждый день до бала.
А у оруженосца будут дополнительное обучение , после поездок в гости. Помимо составления карт, будет читать изящные наставления  и писать списки комплиментов и изящных описаний на заданную тему.

Придется самому опять делать отчеты,но что поделать, долг превыше всего!
Долг перед будущим южной армии и домом Ариго.

0


Вы здесь » Кэртиана. Шар Судеб. » Память прошлого » Краткий курс молодой придворной от маршала Южной Армии